Но это было бы слишком просто.
Английский герцогини для Элизы Дулиттл никогда не был результатом страха или одержимости идеальным отражением.
Знаете, что делала Элиза между занятиями с Хиггинсом? Она
ошибалась. Тысячи раз. Она произносила «The rain in Spain stays mainly in the plain» так, что стены дрожали. Она злилась, срывалась на кокни, хохотала над собственными провалами — и снова брала зеркальце и тренировала гласные.
Её секрет был не в том, чтобы «стать совершенной или умереть». Её секрет был в том, чтобы
стараться без внутреннего насилия.
Герцогиня в моей первой статье — это не истукан без ошибок. Это метафора отношения к языку:
- Стараться — да, потому что без усилий ничего не растёт.
- Практиковаться — много, с упорством, как Элиза перед зеркалом.
- Не бояться — потому что акцент и заминки не отменяют Вашего движения вперёд.
- Понимать, что всему своё время — сегодня Вы говорите «I am agree», а через полгода это «I agree» вылетает само собой. И это нормально.